-
1 пристрелочный
(tiro) de regulación de disparos, de prueba* * *adjgener. (tiro) de regulación de disparos, de prueba -
2 тяга, нижняя
-
3 нижняя тяга
-
4 стрельба
стрельба́pafado;оруди́йная \стрельба kanona pafado.* * *ж.уче́бная стрельба́ — tiro de instrucción, ejercicio de tiro
стрельба́ холосты́ми патро́нами — tiro muerto
стрельба́ прямо́й наво́дкой — tiro directo
стрельба́ очередя́ми — fuego por ráfagas
откры́ть стрельбу́ — romper (abrir) (el) fuego
пристре́лочная стрельба́ — tiro de reglaje
стрельба́ по дви́жущейся мише́ни — tiro a blanco movible
стрельба́ по таре́лкам — tiro a plato
стрельба́ лёжа (с коле́на, сто́я) — tiro tendido (rodilla en tierra, de pie)
* * *ж.уче́бная стрельба́ — tiro de instrucción, ejercicio de tiro
стрельба́ холосты́ми патро́нами — tiro muerto
стрельба́ прямо́й наво́дкой — tiro directo
стрельба́ очередя́ми — fuego por ráfagas
откры́ть стрельбу́ — romper (abrir) (el) fuego
пристре́лочная стрельба́ — tiro de reglaje
стрельба́ по дви́жущейся мише́ни — tiro a blanco movible
стрельба́ по таре́лкам — tiro a plato
стрельба́ лёжа (с коле́на, сто́я) — tiro tendido (rodilla en tierra, de pie)
* * *ngener. cañoneo (огонь), escopeteo, fuego (из орудий), tirada, tiroteo (ружейная), escopeterìa, tiro -
5 выстрел
вы́стрел(ek)pafo;на расстоя́нии \выстрела je pafdistanco;\выстрелить (ek)pafi, elpafi.* * *м.disparo m, tiro mоруди́йный вы́стрел — cañonazo m
холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo
звук вы́стрела — detonación f; estampido m
разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo
••на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)
взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo
* * *м.disparo m, tiro mоруди́йный вы́стрел — cañonazo m
холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo
звук вы́стрела — detonación f; estampido m
разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo
••на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)
взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo
* * *ngener. disparo, perdigonazo, balazo, descarggo, detonación, estampida, estampido, tirada, tiro, trabucazo -
6 промах
про́мах1. (при выстреле, ударе и т. п.) maltrafo;2. перен. eraro.* * *м.1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro falladoдать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)
2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)допусти́ть про́мах — hacer un marro
••он ма́лый не про́мах прост. — no es manco
* * *м.1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro falladoдать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)
2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)допусти́ть про́мах — hacer un marro
••он ма́лый не про́мах прост. — no es manco
* * *n1) gener. (ïðè âúñáðåëå) tiro perdido, desacierto, pifia, tiro fallado, tropezón, tropiezo, marro2) colloq. topinada, resbalón3) liter. descuido (недосмотр), error (ошибка), falta, lapso, majaderìa (глупость), plancha (оплошность)4) mexic. filla5) Col. pelada6) Chil. embarrada -
7 пристрелка
ж. воен.tiro de ajustamiento (de reglaje, de corrección), reglaje de(l) tiroвести́ (производи́ть) пристре́лку — reglar (regular) el tiro
* * *nmilit. reglaje de tiro, reglaje del tiro, tiro de ajustamiento (de reglaje, de corrección) -
8 тяга
тя́га1. (воздуха и т. п.) aerofluo, fluo;2. (движущая сила) tirforto;3. (влечение) altiriĝo, inklino.* * *ж.1) ( тянущая сила) tracción f, arrastre mси́ла тя́ги — fuerza de tracción, potencia de arrastre
ко́нная тя́га — tracción hipomóvil (animal)
механи́ческая, электри́ческая тя́га — tracción mecánica, eléctrica
2) (в трубе и т.п.) tiro m; tiraje m (Лат. Ам.)иску́сственная тя́га — tiro artificial (aspirado)
в трубе́ нет тя́ги — la chimenea no tira
3) ( устремление) propensión f; перев. тж. гл. tender (непр.) vtтя́га ростка́ к све́ту — la propensión del brote a la luz
тя́га к зна́ниям — afición a los estudios
тя́га к чте́нию — afición a la lectura, ganas de leer
5) тех. ( приспособление) varilla f, tirante m6) охот. vuelo m••слу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
* * *ж.1) ( тянущая сила) tracción f, arrastre mси́ла тя́ги — fuerza de tracción, potencia de arrastre
ко́нная тя́га — tracción hipomóvil (animal)
механи́ческая, электри́ческая тя́га — tracción mecánica, eléctrica
2) (в трубе и т.п.) tiro m; tiraje m (Лат. Ам.)иску́сственная тя́га — tiro artificial (aspirado)
в трубе́ нет тя́ги — la chimenea no tira
3) ( устремление) propensión f; перев. тж. гл. tender (непр.) vtтя́га ростка́ к све́ту — la propensión del brote a la luz
тя́га к зна́ниям — afición a los estudios
тя́га к чте́нию — afición a la lectura, ganas de leer
5) тех. ( приспособление) varilla f, tirante m6) охот. vuelo m••слу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
* * *n1) gener. (â áðóáå è á. ï.) tiro, (óñáðåìëåñèå) propensión, arrastre, tiraje (Лат. Ам.), tracción2) liter. (стремление, тяготение) aspiraciюn, afición, ambición, inclinación (склонность)3) eng. barra, biela, bieleta, propulsión, tirante, varilla, varilla de avance, varilla de tracción, varilla tirante, propulsion, telera, tiro (в трубе и т.п.), aspiración, empuje (воздушного винта), empujo (воздушного винта), tiraje4) railw. locomoción5) hunt. vuelo -
9 огонь
ого́ньв разн. знач. fajro;откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.* * *м.1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)верхово́й ого́нь — fuego de copas
на ме́дленном огне́ — a fuego lento
бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
развести́ ого́нь — encender el fuego
его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)огни́ корабле́й — fanales m pl
сигна́льный ого́нь — fuego de señal
3) воен. fuego m, tiro mодино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)
ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
••блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
анто́нов ого́нь уст. — fuego de San Antón (de San Marcial)
огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada
быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego
подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)
иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día
закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
дава́ть огня́ — dar fuego (a)
вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!
* * *м.1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)верхово́й ого́нь — fuego de copas
на ме́дленном огне́ — a fuego lento
бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
развести́ ого́нь — encender el fuego
его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)огни́ корабле́й — fanales m pl
сигна́льный ого́нь — fuego de señal
3) воен. fuego m, tiro mодино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)
ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
••блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
анто́нов ого́нь уст. — fuego de San Antón (de San Marcial)
огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada
быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego
подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)
иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día
закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
дава́ть огня́ — dar fuego (a)
вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!
* * *n1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)3) Arg. fogon -
10 осечка
осе́чк||аfalspafo, falsekbato;дать \осечкау falspafi, falsekbati, pafrifuzi.* * *ж.tiro fallado (errado), fallo mдать осе́чку — marrar vi, fallar (errar) el tiro
••осе́чка вы́шла разг. — se erró el golpe, vaya un fracaso
* * *ж.tiro fallado (errado), fallo mдать осе́чку — marrar vi, fallar (errar) el tiro
••осе́чка вы́шла разг. — se erró el golpe, vaya un fracaso
* * *n1) gener. fallo, tiro fallado (errado), gatillazo (в прямом и переносном смысле)2) eng. fallo de explosiones -
11 стрелковый
стрелко́выйpafista, fusilista;\стрелковый кружо́к pafista rondeto.* * *прил. воен.1) de fusileros, de fusilesстрелко́вая диви́зия — división de fusileros (de fusiles)
стрелко́вый полк — regimiento de fusileros (de fusiles)
стрелко́вый взвод — pelotón de fusileros
2) ( относящийся к стрельбе) de tiroстрелко́вая подгото́вка — instrucción de tiro (de armas portátiles)
* * *прил. воен.1) de fusileros, de fusilesстрелко́вая диви́зия — división de fusileros (de fusiles)
стрелко́вый полк — regimiento de fusileros (de fusiles)
стрелко́вый взвод — pelotón de fusileros
2) ( относящийся к стрельбе) de tiroстрелко́вая подгото́вка — instrucción de tiro (de armas portátiles)
* * *adjmilit. (относящийся к стрельбе) de tiro, de fusileros, de fusiles -
12 стрельбище
-
13 удар
уда́р1. bato, frapo;нанести́ \удар fari baton (или frapon);2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;\удары судьбы́ sortobatoj;3. (нападение, атака) atako;4. мед. apopleksio;со́лнечный \удар sunfrapo;♦ \удар гро́ма tondrobato;быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *n1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)6) law. contusión, pucalada7) paint. toque8) footb. (по воротам) remate9) Peru. trompón10) Chil. estrellón11) Ecuad. trompada, trompazo -
14 огневой
огнев||о́йfajra;воен. \огневойа́я заве́са fajrokurteno, fajrobaraĵo, fajroŝirmaĵo;\огневойы́е сре́дства fajrorimedoj;\огневойа́я то́чка fajronesto.* * *прил.1) de fuego (тж. воен.)огнева́я заве́са — cortina de fuego
огнева́я подгото́вка — preparación artillera
огнева́я то́чка — punto de fuego
огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)
огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro
* * *прил.1) de fuego (тж. воен.)огнева́я заве́са — cortina de fuego
огнева́я подгото́вка — preparación artillera
огнева́я то́чка — punto de fuego
огнева́я пози́ция — posición de fuego (de tiro)
огнева́я едини́ца — unidad elemental de tiro
* * *adj1) gener. de fuego (тж. воен.), fogoso, ìgneo2) liter. (ïúëêèì) ardiente, fogoso (тж. о глазах, взоре) -
15 осечься
осе́чься1. (о ружье) falspafi, pafrifuzi;2. перен. maltrafi.* * *(1 ед. осеку́сь) сов. разг.1) ( потерпеть неудачу) fallar vi, salir el tiro por la culata, errar el tiro2) ( оборвать речь) pararse en seco; cortarse ( прерваться - о голосе)* * *vcolloq. (îáîðâàáü ðå÷ü) pararse en seco, (потерпеть неудачу) fallar, cortarse (прерваться - о голосе), errar el tiro, salir el tiro por la culata -
16 скорострельность
ж.velocidad de tiro, rapidez de fuego* * *n1) gener. rapidez de fuego, velocidad de tiro2) eng. cadencia de tiro, rapidez de tiro -
17 тир
тирpafejo, pafhalo.* * *м.* * *м.* * *n -
18 цель
цель1. (мишень) celtabulo, celo;2. перен. celo, intenco.* * *ж.1) ( мишень) objetivo m, blanco mдви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
возду́шная цель — objetivo aéreo
назе́мная цель — objetivo terrestre
попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito mс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
без цели — sin fin, sin objetivo
быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)
пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)
- с целью* * *ж.1) ( мишень) objetivo m, blanco mдви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
возду́шная цель — objetivo aéreo
назе́мная цель — objetivo terrestre
попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito mс како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
без цели — sin fin, sin objetivo
быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
име́ть цель, име́ть целью — tener por fin (por objeto)
пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
отвеча́ть цели книжн. — corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)
- с целью* * *n1) gener. intención, mira, vista, blanco, empeño, fin, finalidad, hito, meta, objetivo, objeto, propósito, terrero, término2) law. intento -
19 бросок
бросо́кĵeto, svingo.* * *м.1) ( метание) lanzamiento m, tiro m2) ( быстрое передвижение) salto m3) спорт. arrancada f, sprint m* * *м.1) ( метание) lanzamiento m, tiro m2) ( быстрое передвижение) salto m3) спорт. arrancada f, sprint m* * *n1) gener. (быстрое передвижение) salto, (ìåáàñèå) lanzamiento, tiro, tirada2) sports. arrancada, sprint3) Chil. tirón -
20 впрячь
См. также в других словарях:
tiro — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de tirar: Quiso darle con una piedra, pero falló el tiro. Sinónimo: lanzamiento. 2. Disparo de un arma de fuego: Esa película es muy violenta, hay muchos tiros. tiro de gracia Tiro que se da a una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tiro Loco McGraw — Título Tiroloco McGraw Género Dibujos animados Creado por William Hanna Joseph Barbera … Wikipedia Español
Tiro Federal y Deportivo Morteros — Nombre completo Tiro Federal y Deportivo Morteros Apodo(s) La Blanca Estadio Bautista Monetti Morteros, departamento San Justo, Córdoba, Argentina … Wikipedia Español
Tiro de Gracia (banda) — Tiro de Gracia Datos generales Origen Chile, Santiago Estado … Wikipedia Español
Tiro de Gracia — Saltar a navegación, búsqueda Tiro de Gracia Información personal Origen Santiago de Chile, Chil … Wikipedia Español
Tiro Suizo — Saltar a navegación, búsqueda Tiro Suizo se refiere a tres entidades en la ciudad de Rosario, Provincia de Santa Fe, República Argentina : el barrio, el club social y el cine que supo funcionar en las inmediaciones. El Club es el que le ha… … Wikipedia Español
Tiro vertical — Saltar a navegación, búsqueda Esta página ha sido borrada. El registro de borrado y traslados de la página se proveen debajo para más detalle. 17:35 22 nov 2009 Humberto (discusión | contribuciones) borró «Tiro vertical» (borrado rápido usando… … Wikipedia Español
Tiro Suizo (Rosario) — Tiro Suizo se refiere a tres entidades en la ciudad de Rosario, Provincia de Santa Fe, República Argentina : el barrio, el club social y el cine que supo funcionar en las inmediaciones. El Club es el que le ha dado el nombre tanto al barrio… … Wikipedia Español
tiro — s. m. Aprendiz. ‣ Etimologia: latim tiro, onis, soldado jovem, recruta tiro s. m. [Linguagem poética] Cor púrpura. ‣ Etimologia: latim Tyrus, i ou Tyros, i, topônimo [cidade fenícia] tiro s. m. 1. Ato ou efeito de atirar. 2. Explosão da carga … Dicionário da Língua Portuguesa
Tiro Federal — Full name Club Atlético Tiro Federal Argentino Nickname(s) Los Tigres Founded 29 March 1905 … Wikipedia
Tiro Federal Argentino - Buenos Aires — Saltar a navegación, búsqueda Para Club de fútbol Atlético Tiro Federal Argentino, véase Club Atlético Tiro Federal Argentino. Tiro Federal Argentino Buenos Aires Tiro Federal Argen … Wikipedia Español